Preposiciones en Catalán【+ EJEMPLOS】
El idioma catalán es una lengua románica occidental que proviene del latín vulgar, y que se habla en varios lugares de España, no solo en la región de Cataluña (o Catalunya), además de pequeños lugares en Francia e Italia. Si quieres vivir en Cataluña o tienes algunos amigos catalanes, entonces te será de utilidad dominar algunas palabras, y en el caso de las preposiciones en catalán, éstas te serán muy útiles en la construcción de las oraciones, aportando riqueza a tu lenguaje.
Te mostramos cómo decir las preposiciones en catalán o català.
- sobre: sobre/a punt de
- alrededor de: al voltant de
- como: com
- en: a
- antes: abans
- detrás de: darrere de
- por debajo de: per sota de
- abajo: baix
- durante: durant
- salvo: llevat
- así como: així com
- además de: a més de
- delante de: davant
- a pesar de: tot i
- para: per
- de: de
- en: a/en/dins/dintre
- dentro: dins/dintre
- en: dins/dintre
- cerca de: prop de
- próximo: proper
- de: de
- en: a/en
- opuesto: oposat
- fuera: fora
- fuera: fora
- encima: sobre
- dentro de: interior de
- en lugar de: en lloc de
- cerca de: prop de
- al lado de: al costat de
- fuera de: fora de
- antes de: abans de
- tres palabras: tres paraules
- en lo que: fins
- por: per
- más: més
- alrededor: al voltant de/prop de
- a: a
- hacia: cap a
- bajo:sota
- por encima: per sobre de/damunt de/dalt
- a través de: a través de
- después de: després de
- contra: contra
- entre: entre
- a diferencia de: a diferència de
- hasta: fins
- arriba: cap amunt/dalt
- vía: via
- con: amb
- dentro de: dins de
- sin: sense
- dos palabras: dues paraules
- de acuerdo con: segons
- bajo: sota
- al lado de: al costat de
- entre: entre
- más allá de: més enllà de
- pero: però
- por: per
- desde: des de
- que: que
- a través de: a través de
- hasta: fins
- a pesar de: tot i
- a causa de: a causa d’
- cerca de: prop de
- debido a: a causa de
- salvo: llevat
- lejos de: lluny de
- en nombre de: en nom de
- encima de: sobre de

Soy catedrático de Literatura Española en la Universidad de Granada, ciudad en la que nací en 1968.
Hice el bachillerato de Ciencias; a los catorce años es difícil tener una orientación definida. En Preu me pregunté: “¿qué hago yo aquí, si a mí lo que me gusta es la literatura?”, y me pasé a Letras. En segundo de carrera la vocación se afirmó con la conciencia clara de que solo podía dedicarme a la investigación y a la docencia en Literatura. Pero mi preferencia estaba, no por la Contemporánea, sino por la literatura de los Siglos de Oro. Ya estaba iniciando la tesina sobre los cancioneros de Amberes de Jorge de Montemayor, cuando asistí al curso de José-Carlos Mainer sobre la “Edad de Plata”. Aquello removió mi fondo de lecturas juveniles, y pude verlas a una nueva luz. Cambié a Montemayor por Pérez de Ayala, y fui adentrándome en esa época fascinante: el “fin de siglo” y los treinta primeros años del XX.
No abandoné la literatura de los Siglos de Oro; en la docencia siempre me he dedicado a esta época con verdadera pasión. En los más de cuarenta años que llevo en las aulas, siempre he asumido la docencia de los siglos XVI y XVII, con preferencia, este último. No hay nada, en mi profesión, comparable a tratar con detenimiento sobre el Quijote. Para mis colegas soy un investigador en Contemporánea; para mis alumnos, un profesor de Renacimiento y, sobre todo, de Barroco.

Deja una respuesta