Cómo se escribe¿Escenario o Esenario?
En el español es frecuente que podamos confundirnos entre la ‘c’ y la ‘s’ en la escritura de ciertas palabras, pues ambas consonantes tienen el mismo sonido si van seguidas de las vocales e,i. En este artículo abordaremos un caso típico al comentarte cómo se escribe escenario o esenario.
Algunos ejemplos de dudas de escritura en relación al uso de la ‘c’ y la ‘s’ son crecer o creser, ansias o ancias, intención o intensión y cerca o serca, entre otros.
Esenario
La palabra ‘esenario‘ no es reconocida por el Diccionario de la Real Academia Española (RAE), la última autoridad en ortografía española, por lo que no forma parte de nuestra lengua. Por lo tanto, escribir frases como ‘el artista se subió al esenario’ está incorrecto.
Escenario
La forma correcta de escritura es escenario, y según la RAE y otros diccionarios tiene varios significados:
- En un teatro o local: Lugar donde es repesentada una obra actoral.
Ejemplo: En el escenario del teatro conté 15 actores. - Lugar donde es desarrollada una acción o suceso.
Ejemplo: El lago fue el escenario para el festival acuático de la región.
Ejemplo: El escenario del accidente fue la bodega de la empresa. - Posibilidades o perspectivas de una situación, circunstancia.
Ejemplo: La renuncia del director abre un nuevo escenario en la empresa.
Sinónimos de escenario
Para que puedas manejarte mejor en el español es buena adquirir siempre más vocabulario. Por eso, pon antención a los sinónimos de escenario:
- (Lugar donde se efectúa un espectáculo o función) Tablado, escena, plató, tablas.
- (Circunstancia de un hecho) Marco, ambiente, cuadro, panorama, contexto, situación, coyuntura.
Cómo se dice escenario en otros idiomas
También es bueno ampliar el vocabulario en otras lenguas, así que no te pierdas ver cómo se traduce escenario en ellas:
- Cómo se dice escenario en inglés: stage, scene
- Cómo se dice escenario en francés: théâtre
- Cómo se dice escenario en italiano: palco
- Cómo se dice escenario en portugués: cenário
- Cómo se dice escenario en catalán: escenari

Soy catedrático de Literatura Española en la Universidad de Granada, ciudad en la que nací en 1968.
Hice el bachillerato de Ciencias; a los catorce años es difícil tener una orientación definida. En Preu me pregunté: “¿qué hago yo aquí, si a mí lo que me gusta es la literatura?”, y me pasé a Letras. En segundo de carrera la vocación se afirmó con la conciencia clara de que solo podía dedicarme a la investigación y a la docencia en Literatura. Pero mi preferencia estaba, no por la Contemporánea, sino por la literatura de los Siglos de Oro. Ya estaba iniciando la tesina sobre los cancioneros de Amberes de Jorge de Montemayor, cuando asistí al curso de José-Carlos Mainer sobre la “Edad de Plata”. Aquello removió mi fondo de lecturas juveniles, y pude verlas a una nueva luz. Cambié a Montemayor por Pérez de Ayala, y fui adentrándome en esa época fascinante: el “fin de siglo” y los treinta primeros años del XX.
No abandoné la literatura de los Siglos de Oro; en la docencia siempre me he dedicado a esta época con verdadera pasión. En los más de cuarenta años que llevo en las aulas, siempre he asumido la docencia de los siglos XVI y XVII, con preferencia, este último. No hay nada, en mi profesión, comparable a tratar con detenimiento sobre el Quijote. Para mis colegas soy un investigador en Contemporánea; para mis alumnos, un profesor de Renacimiento y, sobre todo, de Barroco.
Deja una respuesta