Cómo se escribe ¿Tasar o Tazar?
Las consonantes ‘s’ y ‘z’ son muy similares ya que producen la misma pronunciación (especialmente fuera de España) al hablar. Esto no es problema pero si queremos escribir y no tenemos clara la ortografía de las palabras podemos confundirnos y usar una por la otra, cometiendo errores ortográficos. Es por esto que tocaremos un caso particular de esto al mostrarte cómo se escribe tasar o tazar.
Algunos ejemplos de dudas de escritura en relación al uso de la ‘s’ y la ‘z’ son rasón o razón, hazlo o haslo, bizarro o bisarro y jusgar o juzgar, entre otros. Una buena lectura es esencial para poder mejorar la ortografía de las palabras.
Tazar
El verbo ‘tazar‘, al contrario de lo que muchos piensan, existe en el español al ser recogido por la Real Academia Española (RAE), si bien su uso es muy limitado. Más concretamente, la definición de tazar es ‘estropear la ropa por el roce a causa del uso cotidiano, por los bajos y dobleces’.
- El roce con la mesa tazó el borde de la manga del vestón.
- Tazar una prenda por su excesivo roce con el asiento.
Por otra parte, ‘tasar‘ también es un verbo existente en el español y su uso es mucho más extendido que ‘tazar’. El significado de tasar según la mayoría de los diccionarios es ‘poner precio a algo o valorarlo alguien que tiene la autoridad y conocimiento para hacerlo’. Ejemplos:
- Voy a tener que pedir tasar esta casa con el banco antes de ponerla a la venta.
- Si me pides tasar tu automóvil, debo decirte primero que podrás sacarle un buen precio.
Asimismo, el verbo ‘tasar‘ también puede referirse a fijar el precio máximo de un producto por parte de un ente fiscalizador o gubernamental:
- El gobierno va a tasar los lácteos y el pan para contener la inflación.
- El chavismo busca tasar los alimentos para evitar el desabastecimiento.
Para que puedas tener más riqueza de vocabulario y expresión oral y escrita en el español, pon atención a la siguiente lista con los sinónimos de tasar:
- (Poner un precio límite) Restringir, acotar, controlar, regular, fijar, congelar.
- (Valorar algo) Estimar, determinar, ajustar, calcular, valorar, evaluar.
Cómo se dice tasar en otros idiomas
Cuando viajas siempre es necesario que puedas expresarte bien en lenguas foráneas. Por ello, pon antención para que veas cómo se traduce tasar en otros idiomas, en su significado de ‘valorar un bien’.
- Cómo se dice tasar en inglés: value, rate
- Cómo se dice tasar en francés: estimer
- Cómo se dice tasar en italiano: valutare
- Cómo se dice tasar en catalán: taxar
- Cómo se dice tasar en portugués: avaliar, taxar
Cómo se conjuga el presente de tasar
Para que también puedas conjugar bien y sin errores, presta atención a cómo se conjuga el presente de indicativo del verbo tasar:
- Yo taso
- Tú tasas
- Él tasa
- Nosotros tasamos
- Vosotros tasáis
- Ellos tasan
¿Cómo se dice tasar o tazar? Esperamos te haya quedado claro que ambos verbos existen en español, pero ‘tasar’ es mucho más usado, y significa básicamente ‘valorar un bien’.

Soy catedrático de Literatura Española en la Universidad de Granada, ciudad en la que nací en 1968.
Hice el bachillerato de Ciencias; a los catorce años es difícil tener una orientación definida. En Preu me pregunté: “¿qué hago yo aquí, si a mí lo que me gusta es la literatura?”, y me pasé a Letras. En segundo de carrera la vocación se afirmó con la conciencia clara de que solo podía dedicarme a la investigación y a la docencia en Literatura. Pero mi preferencia estaba, no por la Contemporánea, sino por la literatura de los Siglos de Oro. Ya estaba iniciando la tesina sobre los cancioneros de Amberes de Jorge de Montemayor, cuando asistí al curso de José-Carlos Mainer sobre la “Edad de Plata”. Aquello removió mi fondo de lecturas juveniles, y pude verlas a una nueva luz. Cambié a Montemayor por Pérez de Ayala, y fui adentrándome en esa época fascinante: el “fin de siglo” y los treinta primeros años del XX.
No abandoné la literatura de los Siglos de Oro; en la docencia siempre me he dedicado a esta época con verdadera pasión. En los más de cuarenta años que llevo en las aulas, siempre he asumido la docencia de los siglos XVI y XVII, con preferencia, este último. No hay nada, en mi profesión, comparable a tratar con detenimiento sobre el Quijote. Para mis colegas soy un investigador en Contemporánea; para mis alumnos, un profesor de Renacimiento y, sobre todo, de Barroco.
Deja una respuesta