Cómo se escribe ¿Malentendido o Mal entendido?
En el español hay muchas palabras que nos producen confusión por no saber si van escritas de forma junta o separada, esto es, si colocar o no un espacio entre ellas. Es el caso que veremos en este artículo sobre cómo se escribe: malentendido o mal entendido.
Algunos ejemplos muy comunes de dudas en relación a si escribir de forma junta o separada son amenudo o a menudo, sobretodo o sobre todo, apenas o a penas y acaso o a caso, entre otros.
Mal entendido
‘Mal entendido‘ se puede usar en español pero sólo en el contexto de referirse a un mal entendimiento, mala comprensión o mala interpretación de algo que se ha comunicado. dicho de otra forma, no sería una palabra o expresión en sí misma sino la suma del significado, por separado, de ‘más’ y ‘entendido’.
Esta última palabra se referiría al verbo entender en participio, y después de él debería ir siempre la preposición ‘por’, que denota quién entendió mal lo expresado.
- Este tema ha sido mal entendido por todos los presentes.
- Lo que ella quiso decir fue mal entendido por mí, por estar distraída.
La palabra ‘malentendido‘ es reconocida por el Diccionario de la Real Academia Española (RAE) siendo un sustantivo y definida como una equivocación o interpretación incorrecta en el entendimiento de algo. Siendo así, el vocablo debe escribirse siempre de forma junta si se quiere dar este significado:
- Hubo un malentendido. Yo no quise decir eso.
- Se produjo un malentendido entre el jefe y yo sobre el contenido de unos e-mails.
Sinónimos de malentendido
Te será muy útil poder conocer y aplicar los sinónimos de malentendido en tu lenguaje oral y escrito:
- Complicación
- Equívoco
- Tergiversación
- Incomprensión
- Confusión
- Equivocación
- Desconocimiento
Cómo se dice malentendido en otros idiomas
El sustantivo ‘malentendido‘ se traduce de la siguiente forma en las principales lenguas europeas:
- Cómo se dice malentendido en inglés: misunderstanding
- Cómo se dice malentendido en francés: malentendu
- Cómo se dice malentendido en italiano: fraintendimento
- Cómo se dice malentendido en portugués: mal-entendido
- Cómo se dice malentendido en catalán: malentès

Soy catedrático de Literatura Española en la Universidad de Granada, ciudad en la que nací en 1968.
Hice el bachillerato de Ciencias; a los catorce años es difícil tener una orientación definida. En Preu me pregunté: “¿qué hago yo aquí, si a mí lo que me gusta es la literatura?”, y me pasé a Letras. En segundo de carrera la vocación se afirmó con la conciencia clara de que solo podía dedicarme a la investigación y a la docencia en Literatura. Pero mi preferencia estaba, no por la Contemporánea, sino por la literatura de los Siglos de Oro. Ya estaba iniciando la tesina sobre los cancioneros de Amberes de Jorge de Montemayor, cuando asistí al curso de José-Carlos Mainer sobre la “Edad de Plata”. Aquello removió mi fondo de lecturas juveniles, y pude verlas a una nueva luz. Cambié a Montemayor por Pérez de Ayala, y fui adentrándome en esa época fascinante: el “fin de siglo” y los treinta primeros años del XX.
No abandoné la literatura de los Siglos de Oro; en la docencia siempre me he dedicado a esta época con verdadera pasión. En los más de cuarenta años que llevo en las aulas, siempre he asumido la docencia de los siglos XVI y XVII, con preferencia, este último. No hay nada, en mi profesión, comparable a tratar con detenimiento sobre el Quijote. Para mis colegas soy un investigador en Contemporánea; para mis alumnos, un profesor de Renacimiento y, sobre todo, de Barroco.

Deja una respuesta