Cómo se escribe ¿Ingerir o Injerir?
Las consonantes ‘g’ y ‘j’ en el lenguaje español tienen la misma pronunciación cuando van seguidas de las vocales e,i. Siendo así, es muy frecuente en muchos cometer errores ortográficos en la escritura al no estar seguros si va una u otra letra. En este artículo analizaremos un caso de esta problemática al mostrarte cómo se escribe ingerir o injerir.
Algunos ejemplos de dudas de escritura en relación a la ‘g’ y la ‘j’ son montage o montaje, garage o garaje, corrige o corrije y eligo o elijo, entre otros. La mejor forma de poder recordar la ortografía de estas y otras palabras es teniendo un hábito de lectura constante.
El verbo ‘injerir‘, con /-j/, es reconocido por el Diccionario de la Real Academia Española (RAE) por lo que es correcto escribirlo de esta forma. Te mostramos sus principales significados:
- Injertar plantas.
Ejemplo: Te mostraré cómo injerir un naranjo. - Introducir una cosa dentro de otra.
Ejemplo: Injerir una causa judicial dentro de otra. - Insertar un texto dentro de un escrito.
Ejemplo: Injerir una aclaración dentro del párrafo.
Por otra parte, si usamos la forma pronominal ‘injerirse‘, ésta significa ‘entrometerse en asuntos ajenos’:
- Ese gobierno no debe injerirse en los asuntos de estado de nuestro país.
- No deberías injerirte en su relación sentimental.
El verbo ingerir también existe en el español al ser reconocido por la RAE y básicamente significa ‘introducir alimentos, bebidas o fármacos a través de la boca hacia el estómago’. Ejemplos del uso de ‘ingerir’:
- Está prohibo ingerir alcohol en las dependencias del palacio.
- Ingerir una dosis de pastillas analgésicas.
- Ingerir alimentos durante el día.
Te mostramos los principales sinónimos de ingerir (sea algo sólido o líquido), para que puedas ampliar tu vocabulario:
- Tragar
- Comer
- Deglutir
- Engullir
- Tomar
- Consumir
- Beber
- Sorber
Cómo se dice ingerir en otros idiomas
Te será útil también poder ampliar tu vocabulario en otras lenguas y para eso pon atención a cómo se traduce el verbo ingerir en ellas:
- Cómo se dice ingerir en inglés: ingest, consume
- Cómo se dice ingerir en francés: ingérer
- Cómo se dice ingerir en portugués: ingerir
- Cómo se dice ingerir en italiano: ingerire
- Cómo se dice ingerir en catalán: ingerir
Cómo se conjuga el presente de ingerir
Dominar las conjugaciones es esencial para no cometer errores ortográficos, por lo que observa cómo conjugar el presente de indicativo de ingerir:
- Yo ingiero
- Tú ingieres
- Él ingiere
- Nosotros ingerimos
- Vosotros ingerís
- Ellos ingieren
¿Cuál es la diferencia entre ingerir e injerir? Como habrás notado, ambas son palabras homófonas (suenan igual pero se escriben diferente) lo que hace que haya un poco de confusión en su uso, al no ser sinónimos. Mientras ‘injerir‘ se refiere a insertar algo dentro de otra cosa, ‘ingerir‘ significa ‘hacer pasar algo por la boca hacia el estómago’, siendo este último verbo mucho más usado en nuestra lengua.

Soy catedrático de Literatura Española en la Universidad de Granada, ciudad en la que nací en 1968.
Hice el bachillerato de Ciencias; a los catorce años es difícil tener una orientación definida. En Preu me pregunté: “¿qué hago yo aquí, si a mí lo que me gusta es la literatura?”, y me pasé a Letras. En segundo de carrera la vocación se afirmó con la conciencia clara de que solo podía dedicarme a la investigación y a la docencia en Literatura. Pero mi preferencia estaba, no por la Contemporánea, sino por la literatura de los Siglos de Oro. Ya estaba iniciando la tesina sobre los cancioneros de Amberes de Jorge de Montemayor, cuando asistí al curso de José-Carlos Mainer sobre la “Edad de Plata”. Aquello removió mi fondo de lecturas juveniles, y pude verlas a una nueva luz. Cambié a Montemayor por Pérez de Ayala, y fui adentrándome en esa época fascinante: el “fin de siglo” y los treinta primeros años del XX.
No abandoné la literatura de los Siglos de Oro; en la docencia siempre me he dedicado a esta época con verdadera pasión. En los más de cuarenta años que llevo en las aulas, siempre he asumido la docencia de los siglos XVI y XVII, con preferencia, este último. No hay nada, en mi profesión, comparable a tratar con detenimiento sobre el Quijote. Para mis colegas soy un investigador en Contemporánea; para mis alumnos, un profesor de Renacimiento y, sobre todo, de Barroco.
Deja una respuesta