Cómo se escribe ¿Indio o Hindú?
En el español existen algunas dudas referidas a conceptos geográficos y/o culturales al haber confusión sobre ciertos términos que no sabemos si son referidos a grupos de un país o de una determinada religión (como árabes y musulmanes, por ejemplo). En este artículo abordaremos un caso típico de esta problemática al mostrarte cómo se escribe indio o hindú, que a veces nos confunde al no saber si se refiere a alguien de la India o bien a algún seguidor del hinduísmo.
Algunos ejemplos de dudas de escritura comunes son vez o ves, rayo o rallo, haya o halla y garaje o garage, entre otros.
Indio
La palabra indio es reconocida por el Diccionario de la Real Academia Española (RAE) y se refiere principalmente a alguien natural del país de la India, ubicado en Asia, por lo que es el término para designar al gentilicio de esta grande nación. Por lo tanto, si quieres referirte a alguien de ese país, indistintamente de la religión que profese, indio es la palabra correcta. Ejemplos:
- Conocí ayer a un indio de Calcuta de paso por mi ciudad.
- Me gusta mucho la cocina india, especialmente sus curries.
- Un matrimonio indio se destaca por las muchas joyas que viste la esposa.
Asimismo, el término ‘indio‘ se refiere también, según la RAE, al conjunto de lenguas indoiranias de Sri Lanka y del centro y norte de la India, agrupando al bengalí, cingalés, hindi y sánscrito, entre otros. Por eso, si ves por ahí el término ‘hindi‘, no se refiere a una persona o religión, sino a una lengua.
El término ‘indio’ también se refiere a alguien perteneciente o algo relativo a los indios de América:
- Perú es un país con muchos descendientes de indios, especialmente de los incas.
- En Chile los indios mapuches aun tienen conflictos con el gobierno central.
- El léxico indio se ha ido perdiendo con la generalización del español en América.
Hindú
La palabra hindú también es reconocida por la RAE como formando parte del idioma español y es un sinónimo del término hinduista, es decir, un seguidor de la religión del hinduismo o bien se usa para referenciar a alguien del Indostán, una región de Asia.
La confusión con la palabra ‘indio’ (que se refiere al gentilicio de los habitantes de la India) se debe a que la mayoría de las personas de este país siguen a esta religión. Ejemplos:
- Un ritual hindú que viene de hace siglos.
- La religión hindú es mayoritaria en la India.
Cómo se dice indio en otros idiomas
Te contamos cómo se traduce indio en otras lenguas, en su significado de alguien que ha nacido en la India:
- Cómo se dice indio en inglés: Indian
- Cómo se dice indio en francés: Indien, Indienne
- Cómo se dice indio en portugués: Indiano
- Cómo se dice indio en italiano: Indiano
- Cómo se dice indio en catalán: indi
¿Cuál es la diferencia entre indio e hindú? Esperamos te haya quedado claro que son términos que designan conceptos parecidos pero diferentes al fin y al cabo.

Soy catedrático de Literatura Española en la Universidad de Granada, ciudad en la que nací en 1968.
Hice el bachillerato de Ciencias; a los catorce años es difícil tener una orientación definida. En Preu me pregunté: “¿qué hago yo aquí, si a mí lo que me gusta es la literatura?”, y me pasé a Letras. En segundo de carrera la vocación se afirmó con la conciencia clara de que solo podía dedicarme a la investigación y a la docencia en Literatura. Pero mi preferencia estaba, no por la Contemporánea, sino por la literatura de los Siglos de Oro. Ya estaba iniciando la tesina sobre los cancioneros de Amberes de Jorge de Montemayor, cuando asistí al curso de José-Carlos Mainer sobre la “Edad de Plata”. Aquello removió mi fondo de lecturas juveniles, y pude verlas a una nueva luz. Cambié a Montemayor por Pérez de Ayala, y fui adentrándome en esa época fascinante: el “fin de siglo” y los treinta primeros años del XX.
No abandoné la literatura de los Siglos de Oro; en la docencia siempre me he dedicado a esta época con verdadera pasión. En los más de cuarenta años que llevo en las aulas, siempre he asumido la docencia de los siglos XVI y XVII, con preferencia, este último. No hay nada, en mi profesión, comparable a tratar con detenimiento sobre el Quijote. Para mis colegas soy un investigador en Contemporánea; para mis alumnos, un profesor de Renacimiento y, sobre todo, de Barroco.

Deja una respuesta