Cómo se escribe ¿Incapaz o Incapas?
Dentro del idioma español existen muchas variantes geográficas, como es el caso de la inclusión del seseo en el habla oral en ciertos países latinoamericanos. Este hecho propicia confusión entre los hablantes con seseo, sobre todo en las palabras terminadas en “z” o «s», no sabiendo cuál usar al intentar escribir la palabra en cuestión.
En este artículo abordaremos un caso típico dentro de esta problemática, mostrándote cómo se escribe: incapaz o incapas.
Algunos ejemplos de dudas de escritura en relación a la confusión de la ‘z’ por la ‘s’ y viceversa, además del caso de incapaz e incapas, son casar o cazar, conosco o conozco, meresco o merezco y loza o losa, entre otros.
Te contaremos enseguida cómo se escribe incapaz o incapas.
La palabra ‘incapas‘, con s, no es reconocida por el Diccionario de la Real Academia Española (RAE) por lo que no debe escribirse de esta forma.
“Incapaz” es la forma correcta de escribir la palabra, siendo reconocida por la RAE. Te mostramos sus acepciones:
- Alguien que no posee la capacidad o aptitud para realizar una determinada actividad.
Ejemplo: Era incapaz de correr más de cinco kilómetros; se notaba la falta de ejercicio. - Alguien que no puede hacer algo, bien por naturaleza o por voluntad.
Ejemplo: Helena fue la única mujer incapaz de mentir que he conocido en mi vida. - Forma despreciativa de referirse a alguien que es considerado tonto o que no tiene educación.
Ejemplo: Ese alumno es un incapaz, no tiene futuro alguno. - Algo que no tiene la capacidad que es necesaria para un cierto objetivo.
Ejemplo: El auditorio es incapaz de recibir más gente.
Te mostramos los principales sinónimos de incapaz, para que puedas mejorar tu vocabulario:
- (No poder realizar una actividad) Incapacitado.
- (Algo que no puede cumplir un objetivo) Insuficiente, pequeño, ineficaz.
- (Tonto) Inepto, incompetente, inhábil, ignorante, analfabeto.
Cómo se dice incapaz en otras lenguas
La palabra incapaz se traduce de la siguiente forma en las siguientes lenguas europeas:
- Cómo se dice incapaz en inglés: incapabale, unable
- Cómo se dice incapaz en francés: incapable
- Cómo se dice incapaz en italiano: incapace
- Cómo se dice incapaz en portugués: incapaz
- Cómo se dice incapaz en catalán: incapaç
Comentarios ortográficos adicionales
Entre las reglas encontramos una que menciona:
En caso de una palabra acabada en “z” se cambia esa “z” por una “c” al formar palabras derivadas. Así por ejemplo; incapaz>>>incapacidad, incapacitar//voraz>>voracidad etc.
Como se ve en ningún caso se utiliza la “s” y por tanto, se debe corregir esa forma de escritura.

Soy catedrático de Literatura Española en la Universidad de Granada, ciudad en la que nací en 1968.
Hice el bachillerato de Ciencias; a los catorce años es difícil tener una orientación definida. En Preu me pregunté: “¿qué hago yo aquí, si a mí lo que me gusta es la literatura?”, y me pasé a Letras. En segundo de carrera la vocación se afirmó con la conciencia clara de que solo podía dedicarme a la investigación y a la docencia en Literatura. Pero mi preferencia estaba, no por la Contemporánea, sino por la literatura de los Siglos de Oro. Ya estaba iniciando la tesina sobre los cancioneros de Amberes de Jorge de Montemayor, cuando asistí al curso de José-Carlos Mainer sobre la “Edad de Plata”. Aquello removió mi fondo de lecturas juveniles, y pude verlas a una nueva luz. Cambié a Montemayor por Pérez de Ayala, y fui adentrándome en esa época fascinante: el “fin de siglo” y los treinta primeros años del XX.
No abandoné la literatura de los Siglos de Oro; en la docencia siempre me he dedicado a esta época con verdadera pasión. En los más de cuarenta años que llevo en las aulas, siempre he asumido la docencia de los siglos XVI y XVII, con preferencia, este último. No hay nada, en mi profesión, comparable a tratar con detenimiento sobre el Quijote. Para mis colegas soy un investigador en Contemporánea; para mis alumnos, un profesor de Renacimiento y, sobre todo, de Barroco.
Deja una respuesta