Cómo se escribe ¿Evocar o Ebocar?
En el idioma español, aunque no lo parezca, conviven dos fonemas muy próximos llamados “v” y “b”, que al sonar parecido producen confusión en muchos al intentar escribir palabras que contengan una de estas letras o ambas. Es dentro de esta problemática que analizaremos cómo se escribe: evocar o ebocar.
Algunos ejemplos de dudas de escritura en relación al uso de la ‘b’ por la ‘v’ y viceversa son servir o serbir y resbalar o resvalar, arriva o arriba y basta o vasta, entre otros.
La palabra ‘ebocar‘ no es reconocida por el Diccionario de la Real Academia Española (RAE) no formando entonces parte del lenguaje español. Siendo así, no debes escribirla con ‘b’.
‘Evocar‘ es la forma correcta de escribir la palabra, ysegún la RAE y otros diccionarios significa ‘recodar o traer algo a la mente’:
- El aroma a café le evocaba aquellas mañanas de lluvia frente a su ventana, mientras las gotas rebotaban en el cristal.
- Mirar el cielo me hace evocar mis vacaciones pasadas en la playa.
Así también, ‘evocar‘ también puede referirse a llamar a los espíritus de los muertos mediante rituales de invocación:
- La bruja evocó a los ancestros para ayudarle a encontrar una solución al problema de su cliente; deseaba saber quién era su padre.
- Evocar espíritus que se cree son de muertos.
De manera de que puedas ampliar tu vocabulario, te mostramos los sinónimos de evocar, en su sentido de traer recuerdos a la mente:
- Recordar
- Rememorar
- Aludir
- Revivir
- Invocar
- Traer a la memoria
Cómo se dice evocar en otros idiomas
El verbo evocar tiene las siguientes traducciones a otras lenguas europeas, en su significado de recordar o traer algo a la mente:
- Cómo se dice evocar en inglés: recall
- Cómo se dice evocar en francés: évoquer
- Cómo se dice evocar en italiano: ricordare
- Cómo se dice evocar en portugués: evocar
- Cómo se dice evocar en catalán: evocar
Cómo se conjuga el verbo evocar en presente
Te mostramos la conjugación en presente de indicativo del verbo evocar:
- Yo evoco
- Tú evocas
- Él, ella. ud. evoca
- Nosotros evocamos
- Vosotros evocáis
- Ellos, ustedes evocan
En este caso se ha conservado la grafía latina “evocare” lo que provoca su uso en el lenguaje escrito. Por desgracia, aparte de esa puntualización, no hay una regla o norma que le ayude en este caso, así que deberás recordar la palabra y leer más para familiarizarte con ella.

Soy catedrático de Literatura Española en la Universidad de Granada, ciudad en la que nací en 1968.
Hice el bachillerato de Ciencias; a los catorce años es difícil tener una orientación definida. En Preu me pregunté: “¿qué hago yo aquí, si a mí lo que me gusta es la literatura?”, y me pasé a Letras. En segundo de carrera la vocación se afirmó con la conciencia clara de que solo podía dedicarme a la investigación y a la docencia en Literatura. Pero mi preferencia estaba, no por la Contemporánea, sino por la literatura de los Siglos de Oro. Ya estaba iniciando la tesina sobre los cancioneros de Amberes de Jorge de Montemayor, cuando asistí al curso de José-Carlos Mainer sobre la “Edad de Plata”. Aquello removió mi fondo de lecturas juveniles, y pude verlas a una nueva luz. Cambié a Montemayor por Pérez de Ayala, y fui adentrándome en esa época fascinante: el “fin de siglo” y los treinta primeros años del XX.
No abandoné la literatura de los Siglos de Oro; en la docencia siempre me he dedicado a esta época con verdadera pasión. En los más de cuarenta años que llevo en las aulas, siempre he asumido la docencia de los siglos XVI y XVII, con preferencia, este último. No hay nada, en mi profesión, comparable a tratar con detenimiento sobre el Quijote. Para mis colegas soy un investigador en Contemporánea; para mis alumnos, un profesor de Renacimiento y, sobre todo, de Barroco.

Deja una respuesta