Cómo se escribe ¿Cuando o Cuándo?
La acentuación en el español es un asunto muy delicado pues en ocasiones el colocar o no una tilde diacrítica puede llevar a escribir con errores ortográficos creando una mala imagen. Es dentro de este contexto que en este artículo analizamos cuál es la diferencia entre cuándo y cuando.
Algunos ejemplos de dudas de escritura que aparecen en relación al uso de las tildes diacríticas son cual o cuál, como o cómo, aun o aún y este o esté, entre otros.
La forma ‘cuándo‘, sin tilde diacritica, es una palabra que tiene múltiples usos, que te los contamos a continuación:
- Adverbio de tiempo que se escribe en oraciones interrogativas, y equivale a decir ‘en qué momento’.
Ejemplo: ¿Cuándo vendrás a verme? - Adverbio de tiempo que se escribe en oraciones exclamativas, y equivale a decir ‘en qué momento’.
Ejemplo: ¡Cuándo vas a aprender a comer bien! - Se usa en construcciones interrogativas directas
Ejemplo: No sé realmente cuándo creerte y cuándo no - Se usa en oraciones exclamativas indirectas
Ejemplo: No sé el cuándo, sólo sé el lugar del evento
La forma ‘cuando‘, sin tilde, también es muy usada en el español, tratándose de un adverbio de tiempo que se usa en el resto de los casos (cuando no es una oración exclamativa, interrogativa o en oraciones exclamativas indirectas), y te mostramos exactamente en cuáles de ellos:
- Indica el momento en que una accion es realizada, significando literalmente ‘en el momento en que’.
Ejemplo: Cuando vengas a casa, llámame antes para avisarme. - Indica una condición para que suceda algo después
Ejemplo: Cuando el calor termine, saldremos a comer. - Se usa de modo continautivo, y equivale a decir ‘ya que’ o ‘puesto que’.
Ejemplo: Ella debe ser muy linda, cuando siempre sale en las portadas de revistas. - Se usa con valor concesivo, equivaliendo a decir ‘aunque’.
Ejemplo: Me pasaron una multa, cuando en realidad no fue mi culpa. - Se usa con función prepositiva, si no va compañado de un verbo.
Ejemplo: Yo, cuando viejo, me dedicaré a leer.
El adverbio de tiempo ‘cuando’ también se puede usar en conjunto con otras palabras.
- De cuando en cuando: con cierta frecuencia, algunas veces.
Ejemplo: De cuando en cuando paso a tomarme un café. - Cuando menos: a lo menos, al menos.
Ejemplo: Permíteme cuando menos poder expresar lo que siento. - De vez en cuando: Algunas veces.
Ejemplo: De vez en cuando me gusta entrar a una librería y ver qué hay de nuevo. - Cuando quiera que: siempre que.
Ejemplo: Cuando quiera que voy, está cerrada la tienda.
¿De dónde proviene la palabra «cuando»?
La palabra «cuando» proviene del latín quando y tiene el mismo significado que en español.
Sinónimos de la palabra «cuando»
Los sinónimos más habituales para la palabra «cuando» son: en el momento en que, en caso de que, si, dado, puesto que, ya que….
Cómo se dice cuando en otros idiomas
Te mostramos cómo se traduce ‘cuando’ en otros idiomas, en su contexto de adverbio de tiempo que indica el momento en que una acción es realizada. Saber esta traducción será esencial para usarla cuando hables con personas extranjeras:
- Inglés: when
- Francés: quand
- Portugués: quando
- Italiano: quando
- Alemán: wenn
Esperamos te haya quedado claro el uso de cuando y cuándo, el cual dependerá del contexto de la frase.

Soy catedrático de Literatura Española en la Universidad de Granada, ciudad en la que nací en 1968.
Hice el bachillerato de Ciencias; a los catorce años es difícil tener una orientación definida. En Preu me pregunté: “¿qué hago yo aquí, si a mí lo que me gusta es la literatura?”, y me pasé a Letras. En segundo de carrera la vocación se afirmó con la conciencia clara de que solo podía dedicarme a la investigación y a la docencia en Literatura. Pero mi preferencia estaba, no por la Contemporánea, sino por la literatura de los Siglos de Oro. Ya estaba iniciando la tesina sobre los cancioneros de Amberes de Jorge de Montemayor, cuando asistí al curso de José-Carlos Mainer sobre la “Edad de Plata”. Aquello removió mi fondo de lecturas juveniles, y pude verlas a una nueva luz. Cambié a Montemayor por Pérez de Ayala, y fui adentrándome en esa época fascinante: el “fin de siglo” y los treinta primeros años del XX.
No abandoné la literatura de los Siglos de Oro; en la docencia siempre me he dedicado a esta época con verdadera pasión. En los más de cuarenta años que llevo en las aulas, siempre he asumido la docencia de los siglos XVI y XVII, con preferencia, este último. No hay nada, en mi profesión, comparable a tratar con detenimiento sobre el Quijote. Para mis colegas soy un investigador en Contemporánea; para mis alumnos, un profesor de Renacimiento y, sobre todo, de Barroco.

Deja una respuesta