Cómo se escribe ¿Concientizar o Concienciar?

Muchas veces nos confundimos al querer pronunciar o escribir ciertas palabras al tener dos opciones en la mente, sin saber si ambas existen en el idioma español o bien si una de ellas es incorrecta. En este artículo veremos un caso de esta problemática al mostrarte cómo se escribe: concienciar o concientizar.

Algunos ejemplos de dudas de escritura en relación a palabras parecidas entre sí son espúreo o espurio, antier o antiayer, señalización o señalética y andrógino o andrógeno, entre otros. Pon atención porque te mostramos en detalle cómo se escribe: concientizar o concienciar.

El término ‘concientizar’ existe en el español al ser reconocido por el Diccionario de la Real Academia Española (RAE), si bien es una palabra que se usa más bien en los países hispanoparlantes de América, y su significado es ‘hacer que alguien tome conciencia de sí mismo’.

De hecho, algunos diccionarios no reconocen este término por no ser aceptado en todos los países de habla hispana, ya que la RAE sólo aceptó este término hace pocos años dado su masivo uso en América. Ejemplos del uso de concientizar:

  • Hay que concientizar a la población de los riesgos de fumar.
  • No trates de concientizarme sobre cosas que ya sé, pues ya soy adulto.

Hay que notar que su respectivo sustantivo (‘concientización’) también es ahora reconocido por la RAE.

El término ‘concienciar‘ es un sinónimo de ‘concientizar’, pero a diferencia de esta última palabra, es ampliamente usado en todo el mundo hispanoparlante, por lo que la RAE recomienda más su uso, que es más frecuente en España. Por lo tanto, ‘concienciar’ se refiere también al acto de que una persona tome conciencia sobre algo ético o moral. Ejemplos del uso de concienciar:

  • El jefe trata de concienciar a todos sus empleados de la necesidad de ser más productivos.
  • Falta concienciar más a los jóvenes sobre los peligros que conlleva la droga.

¿De dónde proviene la palabra «concienciar»?

La palabra «concienciar» proviene de la union de tres raíces del latín: con- (junto, todo), scire (saber) y ar (utilizada para la creación de verbos). El significado de esta palabra es «hacer que alguien entienda algo»

Sinónimos de la palabra «concienciar»

Los sinónimos más habituales de la palabra «concienciar» son: hacerse a la idea de, sensibilizar, mentalizar

Cómo se dice concienciar en otros idiomas

Es importante adquirir vocabulario en otras lenguas cuando queremos viajar, así que presta atención porque te mostramos a continuación cómo se traduce concienciar en otros idiomas:

  • Inglés: make aware, become aware
  • Francés: conscientiser
  • Italiano: rendere qlcn cosciente
  • Portugués: conscientizar
  • Catalán: conscienciar

Ahora ya sabes que concienciar y concientizar están ambas correctas en nuestro idioma, si bien la RAE recomienda más el uso de concienciar.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Subir