Cómo se escribe ¿Calabera o Calavera?
El sonido de las consonantes ‘b’ y ‘v’ es similar al pronunciarlas, especialmente con los acentos de los países americanos. Siendo así, el confundir el uso de ambas letras no nos traerá mayores problemas al hablar pero si debemos escribir, entonces ahí la historia es distinta pues podrán aparecer errores ortográficos que pueden dar una mala imagen de nuestra ortografía. En este artículo veremos un caso de esto al mostrarte en detalle cómo se escribe: calabera o calavera.
Algunos ejemplos interesantes de dudas de escritura en relación al uso de la ‘b’ y la ‘v’ son acerbo o acervo, hubo o huvo, íbamos o ívamos y evocar o ebocar, entre otros casos. Pon atención porque te mostramos en detalle cuál es la diferencia entre calabera y calavera.
El término ‘calabera’ no existe en el español al no encontrarse en los anales del Diccionario de la Real Academia Española (RAE). Quizás algunos usan este término confundiéndolo con carabela, que referencia a las embarcaciones de vela ligera que se usaron para la exploración marítima en los siglos XV y XVI por parte de Portugal y España, por lo que nos es familiar escuchar de las carabelas de Colón, por ejemplo.
La forma correcta de escritura es calavera, con ‘v’, la cual tiene por definición ‘conjunto de los huesos de la cabeza mientras permanecen unidos, pero despojados de la carne y de la piel’, pudiendo también equivaler a decir ‘cráneo’. Podemos observar que la calavera se asocia en nuestra cultura con la muerte, sea en rituales o cultos oscuros así como en carteles que informan del peligro de morir si se sobrepasa una cerca eléctrica. Ejemplos de su uso:
- Fue encontrada una calavera junto a los restos arqueológicos de esta antigua ciudad maya.
- La calavera de un antiguo rey se mostraba en el museo.
Cómo se dice calavera en otros idiomas
Para que puedas expresarte con más soltura en otras lenguas, es importante adquirir vocabulario en ellas, y por ello en esta sección te presentamos cómo se traduce calavera en otros idiomas:
- Cómo se dice calavera en inglés: skull
- Cómo se dice calavera en francés: crâne
- Cómo se dice calavera en italiano: cranio, teschio
- Cómo se dice calavera en portugués: caveira, crânio
- Cómo se dice calavera en catalán: calavera
Esperamos hayas podido ver que calabera y calavera no son sinónimos, y que de hecho el término ‘calabera’ no existe en nuestro idioma.

Soy catedrático de Literatura Española en la Universidad de Granada, ciudad en la que nací en 1968.
Hice el bachillerato de Ciencias; a los catorce años es difícil tener una orientación definida. En Preu me pregunté: “¿qué hago yo aquí, si a mí lo que me gusta es la literatura?”, y me pasé a Letras. En segundo de carrera la vocación se afirmó con la conciencia clara de que solo podía dedicarme a la investigación y a la docencia en Literatura. Pero mi preferencia estaba, no por la Contemporánea, sino por la literatura de los Siglos de Oro. Ya estaba iniciando la tesina sobre los cancioneros de Amberes de Jorge de Montemayor, cuando asistí al curso de José-Carlos Mainer sobre la “Edad de Plata”. Aquello removió mi fondo de lecturas juveniles, y pude verlas a una nueva luz. Cambié a Montemayor por Pérez de Ayala, y fui adentrándome en esa época fascinante: el “fin de siglo” y los treinta primeros años del XX.
No abandoné la literatura de los Siglos de Oro; en la docencia siempre me he dedicado a esta época con verdadera pasión. En los más de cuarenta años que llevo en las aulas, siempre he asumido la docencia de los siglos XVI y XVII, con preferencia, este último. No hay nada, en mi profesión, comparable a tratar con detenimiento sobre el Quijote. Para mis colegas soy un investigador en Contemporánea; para mis alumnos, un profesor de Renacimiento y, sobre todo, de Barroco.

Deja una respuesta