Cómo se escribe ¿Bypass o Baipás?
En nuestra lengua tenemos muchos anglicismos, que son términos provenientes del idioma inglés y que son usados con mucha frecuencia al punto de ser finalmente integrados a nuestro vocabulario. En ocasiones estos términos se incorporan en su raíz original y en otros son castellanizados teniendo una escritura diferente a la del inglés, lo que puede confundir a muchos en la escritura.
En este artículo veremos un caso típico de esto al mostrarte cómo se escribe bypass o baipás. Algunos ejemplos de dudas similares en la escritura de anglicismos son sexy o sexi, quorum o cuórum, piercing o pirsin y crack o crac, entre otros.
El término ‘bypass‘ es la palabra original en inglés pero no está reconocida por el Diccionario de la Real Academia Española (RAE) por lo que oficialmente no forma parte del idioma español, aun cuando se utilice popularmente. Lo mismo ocurre con el término ‘by-pass’, que tampoco es oficialmente reconocido por la RAE.
Baipás
La palabra ‘baipás‘ es reconocida por la RAE por lo que es la forma correcta de escribir la palabra, siendo la adaptación al español del término inglés bypass. La RAE y otros diccionarios muestran el significado de baipás como ‘conducto alternativo por el que, mediante una intervención quirúrgica, se desvía el flujo sanguíneo o parte de él para facilitar su circulación’. Ejemplos:
- El baipás gástrico es muy necesario en personas que sufren de obesidad mórbida.
- El baipás coronario busca aliviar la acumulación de grasa en las arterias.
Sin embargo, el Diccionario de términos médicos registra como válidos los términos bypass y baipás, pero prefiriendo el término ‘derivación’. Ejemplo: derivación coronaria.
De forma más general, ‘baipás‘ también puede definirse como ‘desvío hecho en cualquier vía de comunicación para circunvalar un obstáculo’. Cuando es usado en la terminología de obras públicas, también puede recurrirse a los términos desviación, vía de circunvalación o canal de derivación.
- Se necesita un baipás en esta avenida para rodear esta congestionada esquina.
- Habrá que hacer un baipás para llevar el agua de este río al estanque.
¿Cómo se dice baipás o bypass? Esperamos te haya quedado claro que la RAE sólo reconoce a ‘baipás’, si bien otros diccionarios aceptan el uso de bypass o incluso de bay-pass. Debes recordar que el plural de baipás es baipases.

Soy catedrático de Literatura Española en la Universidad de Granada, ciudad en la que nací en 1968.
Hice el bachillerato de Ciencias; a los catorce años es difícil tener una orientación definida. En Preu me pregunté: “¿qué hago yo aquí, si a mí lo que me gusta es la literatura?”, y me pasé a Letras. En segundo de carrera la vocación se afirmó con la conciencia clara de que solo podía dedicarme a la investigación y a la docencia en Literatura. Pero mi preferencia estaba, no por la Contemporánea, sino por la literatura de los Siglos de Oro. Ya estaba iniciando la tesina sobre los cancioneros de Amberes de Jorge de Montemayor, cuando asistí al curso de José-Carlos Mainer sobre la “Edad de Plata”. Aquello removió mi fondo de lecturas juveniles, y pude verlas a una nueva luz. Cambié a Montemayor por Pérez de Ayala, y fui adentrándome en esa época fascinante: el “fin de siglo” y los treinta primeros años del XX.
No abandoné la literatura de los Siglos de Oro; en la docencia siempre me he dedicado a esta época con verdadera pasión. En los más de cuarenta años que llevo en las aulas, siempre he asumido la docencia de los siglos XVI y XVII, con preferencia, este último. No hay nada, en mi profesión, comparable a tratar con detenimiento sobre el Quijote. Para mis colegas soy un investigador en Contemporánea; para mis alumnos, un profesor de Renacimiento y, sobre todo, de Barroco.

Deja una respuesta