En nuestro idioma se pronuncia la «b» y la «v» de similar manera cuando van seguidas de las vocales ‘e’, ‘i’. Sabiendo esto, el no tener clara la ortografía puede llevar a cometer errores ortográficos al escribir, pudiendo dar una mala imagen. En el caso de hoy veremos un ejemplo de aquello al mostrarte cómo se escribe: vuelo o buelo.
Algunos ejemplos interesantes que también puedes consultar más tarde, que también tienen relación con el uso de la ‘b’ y la ‘v’ son tubiera o tuviera, tuviste o tubiste, valija o balija y silvar o silbar, entre otros.
“Buelo” está mal escrita porque no existe en la RAE, y por lo tanto, no forma parte del idioma español. Algunas personas pueden escribir frases como “el piloto revisaba su plan de buelo” o “tuve un buelo tranquilo camino a Italia”, pero debes saber que están incorrectamente escritas.
“Vuelo” es la forma correcta de escribir la palabra, al ser reconocida por la RAE. Según ella y otros diccionarios, podemos enumerar varios significados de vuelo:
- Movimiento en el aire de un ave sin tocar tierra.
Ejemplo: Es lindo admirar el vuelo de los pájaros. - Viaje hecho en un avión u otro objeto volador.
Ejemplo: Nos fuimos a Roma y el vuelo estuvo tranquilo. - Extensión de una vestimenta que queda colgando.
Ejemplo: Este mantel tiene mucho vuelo por lo que mejor cambiarlo.
Expresiones idiomáticas con vuelo
Dado que ‘vuelo‘ es una palabra muy usada en nuestra lengua, existen algunas expresiones idiomáticas que la incluyen, por lo que echa un vistazo a las principales:
- Levantar el vuelo: echar a volar desde el suelo.
Ejemplo: El avión finalmente levantó vuelo. - De altos vuelos: de mucha importancia.
Ejemplo: Este acuerdo comercial es de altos vuelos. - Al vuelo: rápidamente.
Ejemplo: Entendió todo lo que le dije al vuelo.
Cómo se dice vuelo en otros idiomas
Para que puedas expresarte bien cuando viajes, adquiere un poco más de vocabulario al ver la siguiente lista que nos muestra cómo se traduce vuelo en otros idiomas:
- Cómo se dice vuelo en inglés: flight
- Cómo se dice vuelo en francés: vol
- Cómo se dice vuelo en italiano: volo
- Cómo se dice vuelo en portugués: vôo
- Cómo se dice vuelo en catalán: vol
Soy catedrático de Literatura Española en la Universidad de Granada, ciudad en la que nací en 1968.
Hice el bachillerato de Ciencias; a los catorce años es difícil tener una orientación definida. En Preu me pregunté: “¿qué hago yo aquí, si a mí lo que me gusta es la literatura?”, y me pasé a Letras. En segundo de carrera la vocación se afirmó con la conciencia clara de que solo podía dedicarme a la investigación y a la docencia en Literatura. Pero mi preferencia estaba, no por la Contemporánea, sino por la literatura de los Siglos de Oro. Ya estaba iniciando la tesina sobre los cancioneros de Amberes de Jorge de Montemayor, cuando asistí al curso de José-Carlos Mainer sobre la “Edad de Plata”. Aquello removió mi fondo de lecturas juveniles, y pude verlas a una nueva luz. Cambié a Montemayor por Pérez de Ayala, y fui adentrándome en esa época fascinante: el “fin de siglo” y los treinta primeros años del XX.
No abandoné la literatura de los Siglos de Oro; en la docencia siempre me he dedicado a esta época con verdadera pasión. En los más de cuarenta años que llevo en las aulas, siempre he asumido la docencia de los siglos XVI y XVII, con preferencia, este último. No hay nada, en mi profesión, comparable a tratar con detenimiento sobre el Quijote. Para mis colegas soy un investigador en Contemporánea; para mis alumnos, un profesor de Renacimiento y, sobre todo, de Barroco.