Cómo se escribe ¿Arte o Harte?
Sabemos que la letra ‘h’ es muda en el español, lo que significa que su inclusión en una palabra pasa desapercibida cuando hablamos, pero no así en la escritura por lo que si no tenemos claro cómo escribir correctamente podemos quedar expuestos a cometer algunos errores ortográficos. En este artículo comentaremos en detalle la diferencia entre arte y harte, un ejemplo clásico de esta problemática.
Algunos ejemplos interesantes de dudas de escritura en relación con el uso de la ‘h’ son hacha o acha, hací o así, asia o hacia y ey o hey, entre otros casos. Te mostramos entonces a continuación cómo se escribe: harte o arte.
El término ‘harte’ existe en el español al ser reconocido por la Real Academia Española (RAE), pero solo como una conjugación verbal. Más concretamente, corresponde a la 1ª y 3ª persona en singular del presente de subjuntivo del verbo hartar. Ejemplos:
- El que la situación te harte de esta manera no justifica tu enojo extremo.
- El que mi forma de hablar la harte no implica que deba cambiarla.
Por otra parte, ‘arte’ es un sustantivo cuya principal definición según la RAE es ‘manifestación de la actividad humana a través de la cual se manifiesta algo de la realidad o se expresa lo imaginado con recursos lingüísticos, plásticos o sonoros’. Ejemplos:
- El arte impresionista transformó la percepción de lo aceptable en la Francia de finales del siglo XIX.
- Iremos a una exposición de arte abstracto.
Asimismo, el término ‘arte’ se refiere a un conjunto de reglas o preceptos que son necesarios para desarrollar una actividad:
- Para ser un contador hay que manejarse en el arte de las matemáticas.
- El arte de la cocina requiere mucho tiempo para ser dominado a la perfección.
Cómo se conjuga el presente de subjuntivo de harte
Ahora que saber que ‘harte’ proviene del presente de subjuntivo del verbo hartar, entonces pon atención para que veas en detalle cómo se conjugan todos los pronombres de este tiempo verbal:
- (Que) yo harte
- (Que) tú hartes
- (Que) él harte
- (Que) nosotros hartemos
- (Que) vosotros hartéis
- (Que) ellos harten
Cómo se dice arte en otros idiomas
De manera de que al hablar en otras lenguas puedas desarrollarte con más fluidez, es esencial adquirir vocabulario y para ello te mostraremos a continuación cómo se traduce arte en otros idiomas:
- Cómo se dice arte en inglés: art
- Cómo se dice arte en francés: art
- Cómo se dice arte en portugués: arte
- Cómo se dice arte en catalán:art
- Cómo se dice arte en italiano: arte
Esperamos te haya quedado claro que arte y harte no significan lo mismo, por lo que debes escribir con cuidado poniendo atención en si colocar o no la ‘h’.

Soy catedrático de Literatura Española en la Universidad de Granada, ciudad en la que nací en 1968.
Hice el bachillerato de Ciencias; a los catorce años es difícil tener una orientación definida. En Preu me pregunté: “¿qué hago yo aquí, si a mí lo que me gusta es la literatura?”, y me pasé a Letras. En segundo de carrera la vocación se afirmó con la conciencia clara de que solo podía dedicarme a la investigación y a la docencia en Literatura. Pero mi preferencia estaba, no por la Contemporánea, sino por la literatura de los Siglos de Oro. Ya estaba iniciando la tesina sobre los cancioneros de Amberes de Jorge de Montemayor, cuando asistí al curso de José-Carlos Mainer sobre la “Edad de Plata”. Aquello removió mi fondo de lecturas juveniles, y pude verlas a una nueva luz. Cambié a Montemayor por Pérez de Ayala, y fui adentrándome en esa época fascinante: el “fin de siglo” y los treinta primeros años del XX.
No abandoné la literatura de los Siglos de Oro; en la docencia siempre me he dedicado a esta época con verdadera pasión. En los más de cuarenta años que llevo en las aulas, siempre he asumido la docencia de los siglos XVI y XVII, con preferencia, este último. No hay nada, en mi profesión, comparable a tratar con detenimiento sobre el Quijote. Para mis colegas soy un investigador en Contemporánea; para mis alumnos, un profesor de Renacimiento y, sobre todo, de Barroco.

Deja una respuesta